understanding politics, considerations

Jewish Studies: Difference Between Hebrew and Yiddish


March 6th, 2010 · Israel and the Middle East, Judaism, Religion, World Affairs

jewish studiesJERUSALEM — When­ever I hear Amer­i­can or Euro­pean Jews speak­ing Ashke­nazi Hebrew on the bus or in syn­a­gogue, I go nuts. And I shake my head at the grow­ing pop­u­lar­ity and revival of Yid­dish in Jew­ish stud­ies:

Although no one knows exactly how many Yid­dish speak­ers there are today, esti­mates range from a very real­is­tic min­i­mum of 1 mil­lion to a more fan­ci­ful 3 mil­lion. At the core of this pop­u­la­tion are the Hasidic and strictly ortho­dox Jews in New York, Israel, Lon­don, Paris, Antwerp and else­where for whom Yid­dish is their first lan­guage. In the UK alone, where the strictly ortho­dox are grow­ing in num­ber, there are prob­a­bly as many as 30,000 Yid­dish speak­ers. The vast major­ity of these Jews live in rel­a­tively closed com­mu­ni­ties, but there is always some “leak­age” into the wider Jew­ish world.

Beyond the very reli­gious, Yid­dish has been under­go­ing a marked revival, espe­cially among young peo­ple, for more than 20 years. There are report­edly more than 100 col­leges and uni­ver­si­ties around the world teach­ing Yid­dish, although courses and posts are vul­ner­a­ble in straight­ened times. The Zion­ist drive to stig­ma­tise Yid­dish has col­lapsed and the revival has spread to Israel.

Yid­dish Report

There are many vari­ants of Eng­lish — Amer­i­can, British, Aus­tralian, south­ern Amer­i­can, South African — and there are two main dialects of Hebrew as well: Ashke­nazi and Sephardi. As best as lin­guists can deter­mine, the ancient Israelites (and later Judeans) spoke a Hebrew at reli­gious ser­vices that would be con­sid­ered Sephardi today. (How­ever, the com­mon, every­day lan­guage at the time of the Sec­ond Tem­ple was Aramaic.)

After the destruc­tion of Jerusalem by the Roman Empire in 70 C.E. and the expul­sion of most of the Jews in Judea, many even­tu­ally relo­cated to east­ern Europe and Rus­sia after the newly-created king­doms in west­ern Europe expelled the Jews and the local­i­ties in the east offered pro­tec­tion in exchange for access to their trad­ing con­nec­tions in the Arab world. Over the cen­turies in east­ern Europe, the Hebrew lan­guage even­tu­ally fused with Ger­man to cre­ate the hybrid known as Yid­dish. It became the com­mon lan­guage of every­day Jews. When Euro­pean Jews emi­grated to the United States, they brought Yid­dish cul­ture — and Yiddish-accented Eng­lish, as this famous joke from “Com­ing to Amer­ica” showed in 1988:

The dif­fer­ences are Ashke­nazi and Sephardi Hebrew are mainly in empha­sis, vocab­u­lary, and pro­nun­ci­a­tion. Sephardi Hebrew, which was based on the Hebrew Bible, adheres to that form, and the last syl­la­ble of each word is empha­sized. The stan­dard greet­ing on Fri­day evenings is “Sha­BAT shaLOM! (Peace­ful Sabbath!)”

Yid­dish Dic­tio­nary Phrases

In Yid­dish, how­ever, the phrase is “GUT SHAbbes.” The first syl­la­ble is empha­sized, “gut” is Ger­man for “good,” and the “t” sound at the end of the word “Shab­bat” becomes an “s.” In Hebrew, “Shab­bat ends with the let­ter “ת,” tav, but in Yid­dish it becomes an “s.” Other words end­ing in “ת” also change to end in “s” like “Suc­cos (rather then Suc­cot)” and “beis (rather than beit).”

Although I grew up in the United States, I learned Hebrew first at Tem­ple Israel in Boston — and the syn­a­gogue used Sephardi Hebrew. When I moved to Israel and stud­ied more Hebrew in a lan­guage school, the form every­one learned was Sephardi Hebrew. Ashke­nazi Hebrew was always for­eign to me. It still sounds funny.

The rea­sons for the adop­tion of Sephardi Hebrew were polit­i­cal and reli­gious in nature. A friend of mine, a Dan­ish Jew who moved to Israel, told me that syn­a­gogues there had used Ashke­nazi Hebrew but then switched after the State of Israel was founded in 1948. Israel itself adopted Sephardi Hebrew partly because Zion­ism rejected the idea that Jews could have a future in Europe after the Holo­caust. More­over, the flood of Mizrahi Jews to Israel from Mid­dle East­ern coun­tries after 1948 increased the preva­lence of Sephardi Hebrew — after all, they were com­pletely unfa­mil­iar with Ashke­nazi Hebrew for hun­dreds of years. In addi­tion, Sephardi Hebrew is much closer to bib­li­cal Hebrew.

In Israel, most of the peo­ple who speak Yid­dish or Ashke­nazi Hebrew are ultra-Orthodox Jews who refuse to leave the Euro­pean mind­set. The rea­sons are com­plex. Some want to keep the old tra­di­tions — the great, Euro­pean yeshivas — alive after they were destroyed by the Holo­caust. Some think Ashke­nazi cul­ture is supe­rior to other forms. Some are stuck in tra­di­tion and refuse to change — no mat­ter how ludi­crous it seems to speak Yid­dish, wear furry hats, and wear clothes resem­bling eighteenth-century, Pol­ish nobil­ity in the mid­dle of a steam­ing desert in the Mid­dle East. Some refuse to rec­og­nize the State of Israel — and every­thing, like lan­guage, asso­ci­ated with the place — because the coun­try was founded by men, not God Him­self. A fringe group even actively works against Israel and sides with the Pales­tini­ans and coun­tries like Iran.

The per­se­ver­ance of Yid­dish and Ashke­nazi Hebrew is enrag­ing because it sym­bol­izes a major prob­lem with Israeli soci­ety — the power and influ­ence of fringe groups of ultra-Orthodox Jews. They refuse to accept that Euro­pean Jewry has been on its deathbed since World War II and that the future of Judaism is in Israel. (Europe turned on its Jews, and many Euro­pean coun­tries and Euro­pean peo­ple today are hos­tile to Israel and Judaism.) They refuse to inte­grate into gen­eral, Israeli soci­ety. They refuse to adapt to the times. They insist that other forms of Judaism — like that of tra­di­tional, Mizrahi Jews — is infe­rior at best or sin­ful at worst. (And many are extremely racists towards Ethiopian Jews.) Lan­guage is an impor­tant facet of cul­ture, and a refusal to adopt to your country’s lan­guage is igno­rant at best and insult­ing at worst. More­over, the entire ultra-Orthodox men­tal­ity is based on a Euro­pean “ghetto” cul­ture that no longer exists. Jews have been eman­ci­pated and now have their own coun­try; we should embrace this fact.

Yid­dishre­port

I will never under­stand it — when a word ends with a “t,” why would some­one pro­nounce it with an “s”? When I first came to Israel on a Birthright Israel trip before mov­ing to Israel two years later, it was refresh­ing to see Hebrew being spo­ken with a Sephardi accent.