understanding politics, considerations

Sarit Hadad Lyrics and Israeli-Music Culture


August 28th, 2010 · Culture and Entertainment, Israel and the Middle East, World Affairs

sarit hadad lyrics, sarit hadad song lyrics, sarit hadad hagiga, sarit hadad youtube, youtube sarit hadad, sarit hadad light, sarit hadad light a candle, light a candle sarit hadad, sarit hadad, sarit hadad shma israel, sarit hadad mp3, sarit hadad albums, sarit hadad songs, sarit hadad musicJERUSALEM — From Brit­ney Spears in the United States to Sarit Hadad in Israel to the Ben­daly Fam­ily in Lebanon, every­one seems to like cheesy, pop music. It might be the only thing that these three coun­tries have in common.

In a recent episode of the Israeli ver­sion of “Amer­i­can Idol,” pop singer Sarit Hadad per­formed a Hebrew-English cover of “Do You Love Me?” — a Lebanese pop song from 1978:

Here is the Arabic-English orig­i­nal (I can­not help but pic­ture a Mediter­ranean ver­sion of the Star­land Vocal Band — I think I see some bell­bot­tom jeans). Remem­ber, Beirut was con­sid­ered the Paris of the Mid­dle East before the civil war(s) began:

Yes, it might be con­fus­ing. Why would some­one per­form a cover of a song from a coun­try that is a pur­ported, sworn enemy? Would it not be like an Amer­i­can Idol con­tes­tant in the United States per­form­ing an Russ­ian song for a nation­wide audi­ence in the midst of the Cold War?

Well, as with every­thing in the Mid­dle East, the answer is com­pli­cated — and it goes back centuries.

As I wrote in a prior essay, the Jew­ish peo­ple were flung into exile after the Roman Empire destroyed Judea in the first cen­tury. Some ended up in Europe (and later Amer­ica); oth­ers went to the nearby coun­tries in the Mid­dle East and else­where. And they stayed for cen­turies, par­tially adopt­ing the cul­tures of their host coun­tries before many began return­ing to what would become Israel in 1948. There were also vary­ing degrees of assim­i­la­tion and intermarriage.

Now, as a result, Israelis can be gen­er­ally divided into two cul­tures: Ashke­nazi and Mizrahi. The for­mer resem­ble Euro­peans and Amer­i­cans in appear­ance and cul­ture; the lat­ter, Arabs. Pre­dictably, and unfor­tu­nately, this has resulted in atti­tudes that resem­ble those between whites and minori­ties in the United States. Ashke­nazi Jews here tend to be more edu­cated and afflu­ent; Mizrahi Jews, less so. But that is a topic for another time.

Sarit Hadad’s fam­ily came from the Mid­dle East, so her musi­cal style is Mizrahi — which can be indis­tin­guish­able from Ara­bic music except for the fact that it is sung in Hebrew. Here is her sec­ond most-recent hit (“Life is a Race”):

Of course, every­thing is polit­i­cal in the Mid­dle East — even music. In the past three years that I have lived here, I have heard count­less Ashke­nazi Jews (who pre­fer guitar-driven rock music like that of Hayehudim) insult Mizrahi music like that of Hadad. But it is more than that. Many Ashke­nazi Jews here stereo­type Mizrahi Jews as low-class arsim (men) and fre­chot (women) who start fights and cause trou­ble. (And some Mizrahi Jews joke that Ashke­nazi Jews are not real Jews because those like the ultra-Orthodox haredim have Euro­pean cus­toms like speak­ing Yid­dish and wear­ing black-hat fedo­ras and furry hats even though they now live in the hot desert.)

In the con­ver­sa­tions I have had with var­i­ous (Ashke­nazi) bar own­ers and man­agers in dif­fer­ent Israeli cities, many have told me that they refuse to play Mizrahi music in their estab­lish­ments because they do not want Mizrahi clien­tele. (I sup­pose the Amer­i­can equiv­a­lent would be for a bar not to play rap because they do not want “ghetto thugs” to come in.) As a result, the dif­fer­ent com­mu­ni­ties have their own bars and hang-out places.

Unfor­tu­nately, it seems that it is human nature for peo­ple — any­one, in any coun­try — to sub­di­vide themselves.

Ear­lier: Let­ter from Israel: The Spec­ta­cle of the Euro­vi­sion. Hat tip: Lisa Gold­man

Tags: